Forthcoming
In/concrete by Anne F. Garréta, Deep Vellum (2021)
Straight from the Horse’s Mouth by Meryem Alaoui, Other Press (September 2020)
A Country for Dying by Abdellah Taïa, Seven Stories (May 2020)
Full-Length translations
My Part of Her by Javad Djavahery, Restless Books (February 2020)
Me & Other Writing by Marguerite Duras, Dorothy: A Publishing Project, co-translation with Olivia Baes
I'm Writing You From Tehran by Delphine Minoui, FSG
The Boy by Marcus Malte, Restless Books (nominated for the Edinburgh International Book Festival’s First Book Award)
Who Left the Light On? by Richard Marnier and Aude Maurel, Yonder: Restless Books for Young Readers
Two-Step by Jacques Jouet & Olivier Salon, Toad Press (September 2018), co-translation with Chris Clarke
Revenge of the Translator by Brice Matthieussent, Deep Vellum (selected as the Asymptote August book club)
Pretty Things by Virginie Despentes, Feminist Press (nominated for the Best Translated Book Award)
The Shutters by Ahmed Bouanani, New Directions (nominated for the PEN Award for Poetry in Translation)
Not One Day by Anne F. Garréta, Deep Vellum (winner of the Albertine Prize and nominated for the Lambda Literary Award for Lesbian Fiction and the French-American Foundation Prize)
The Curious Case of Dassoukine's Trousers by Fouad Laroui, Deep Vellum
33 Flat Sonnets by Frédéric Forte, Mindmade Books
Monospace by Anne Parian, La Presse
Sphinx by Anne F. Garréta, Deep Vellum (nominated for the 2016 PEN Translation Prize and the Best Translated Book Award; one of Flavorwire's Top 50 Independent Books of 2015; one of Entropy Magazine's Best Fiction Books of 2015; one of Bookriot's 100 Must-Read Books Translated From French)
OTHER TRANSLATIONS
Excerpts from Me & Other Writing by Marguerite Duras in The New Yorker; The Paris Review
International Exquisite Corpse including my translation of Fouad Laroui, SLICE / Words Without Borders, August 2018
"The Rain" by Abdellah Taïa, Queen Mob's Tea House 2nd Queer Translation Issue, co-translation with Chris Clarke, June 2018
Translation of Fouad Laroui for Slice Magazine's International Exquisite Corpse, April 2018
"Barbara Stanwyck, or An Angel in Dallas" by Abdellah Taïa, Two Lines Issue 28, co-translation with Chris Clarke
Eight essays for Modern Art in the Arab World (MoMA Primary Documents), Duke University Press, March 2018
Except from Game of Ribbons by Emna Belhaj Yahia, Words Without Borders
Excerpt from Hot Chocolate by Rachid O., Words Without Borders
Excerpts from Not One Day in Harper's; Lit Hub
Essay by Ibrahima Wane for the 2016 Sharjah Biennial
Poem by Anna de Noailles for French Love Poems, New Directions
"A Garden, While Waiting" by Abdellah Taïa for the PEN World Voices Translation Slam
Four poems by Embarak Ouassat, Stonecutter Issue 5
Issue of Words Without Borders dedicated to Moroccan writing, including excerpts from my translations of Ahmed Bouanani's Photograms, Siham Bouhlal's Dreams of a Berber Night, and Fouad Laroui's Curious Case of Dassoukine's Trousers
"The Leg," short story by Anis Arafai, 3:AM Magazine
Excerpt from The Shutters by Ahmed Bouanani, World Literature Today
Excerpts from Monospace by Anne Parian, Two Lines
"The Plenitude of Living," essay by Pablo Durán in the exhibition catalogue Gozo Yoshimasu: As Though Tattooing on My Mind
Excerpts from 33 sonnets plats by Frédéric Forte, Asymptote
Excerpts from Sphinx by Anne F. Garréta: 3:AM Magazine; The Believer Logger; Electric Literature's Recommended Reading
Introductory catalog texts for Casablanca-based arts festival MASNÂA: What's There (Ce qui est là)
Other
A Translator's Diary, parts 1-IV, originally published on The Quarterly Conversation
Interview for Editorial Argonáutica
Note on translating Marcus Malte’s The Boy
18 Translators on Translating Humor, Words Without Borders
Interview for BOMB Magazine
Women Translators on Women Writers They Dream of Translating, Asian American Writers Workshop
Interview for Asymptote on translating Virginie Despentes
Interview for Lit Hub on translating Virginie Despentes
Culture Trip's 20 Translators Under 40
Words Without Borders' Translator Relay
Essay on Translating Anne Garréta's Sphinx for Five Dials
Interview for Literary Hub on translated literature recommendations
Interview for Vol. 1 Brooklyn on translating Brice Matthieussent’s Revenge of the Translator
Interview for Electric Literature on translating Brice Matthieussent’s Revenge of the Translator
Interview with translators of children’s literature for Words Without Borders
Interview for Words Without Borders on Women Translating Women
Interview for Conversational Reading on my translation of Anne Garréta's Not One Day
Interview for the Arabic Literature (in English) blog on my translation of Fouad Laroui's The Curious Case of Dassoukine's Trousers
Interview for The Atlantic on my translation of Anne Garréta's Sphinx
Interview for Asymptote on my translation of Anne Garréta's Sphinx
Interview for Makzhin on my translation of Anne Garréta's Sphinx
Interview with Scott Esposito on his memoir The Surrender for Entropy
Introduction to my translation of Photograms by Ahmed Bouanani for Words Without Borders
Introduction to my translation of Monospace by Anne Parian for the Reading the World Book Club
Review of Surge by Etel Adnan for Full Stop
Review of The Right Intention by Andrés Barba for Full Stop
Review of In Praise of Defeat by Abdellatif Laâbi for Three Percent/BTBA
Review of Instructions Within by Ashraf Fayadh for Three Percent/BTBA
Review of Bye Bye Blondie by Virginie Despentes for Three Percent
Review of Souffles-Anfas: A Critical Anthology of the Moroccan Journal of Culture and Politics, ed. Olivia C. Harrison and Teresa Villa-Ignacio, for Three Percent
honors/grants
Paul D. Fleck Fellowship, Banff Centre for Arts and Creativity (2020)
Hemingway Grant from the Cultural Services of the French Embassy for Abdellah Taïa’s A Country for Dying (2019)
French Voices Award from the Cultural Services of the French Embassy for Javad Djavahery’s My Part of Her (2019)
2018 Albertine Prize winner for the translation of Anne F. Garréta's Not One Day
Hemingway Grant from the Cultural Services of the French Embassy for a selected volume of Marguerite Duras’s hybrid nonfiction prose (2018)
French Voices Award from the Cultural Services of the French Embassy for Marcus Malte’s The Boy (2018)
French Voices Award from the Cultural Services of the French Embassy for Brice Matthieussent's Revenge of the Translator (2017)
PEN/Heim Translation Fund grant for Ahmed Bouanani's The Shutters (2016)
NEA Translation fellowship for Ahmed Bouanani's The Shutters (2016)
Fulbright Scholarship to translate and research the archives of Ahmed Bouanani in Morocco in partnership with the Dar al-Ma'mûn arts residency (2014-2015)
Hemingway Grant from the Cultural Services of the French Embassy for Anne F. Garréta's Sphinx (2013)
Travel Fellowship, American Literary Translators Association (2013)
Brown University's Rosalie Colie Prize for the highest degree of excellence in Comparative Literature for my translation of Anne Parian's Monospace (2013)
Judge for 2016 Best Translated Book Award - poetry category
TALKS/EVENTs
American University of Beirut: talk and translation workshop (2019)
UMass Amherst: translation workshop for National Translation Day (2019)
Smith College: conversation with the Kahn Liberal Arts Institute’s TranslationS seminar (2019)
American University of Paris: conversation with Frédéric Forte (2019)
UMass Amherst: conversation with Abdellah Taïa (2019)
UT Dallas: classroom visits and talk for Brice Matthieussent’s Revenge of the Translator (2019)
Bowdoin College: translation workshop (2019)
City University of New York: Translating Morocco event with Fouad Laroui (2016)
Smith College: classroom visit and talk around Anne Garréta’s Sphinx (2016)
American Literary Translators Association Conference: panels on the practicalities of life as a literary translator and the role of footnotes in translations (2019)
New England Independent Booksellers Association Conference: panel on selling books in translation (2019)
Montclair Literary Festival: panel on translated literature (2019)
National Book Foundation Why Reading Matters Conference: panel on translated literature (2018)
Brookline Booksmith in Boston, MA: Art of Translation event with Jim Kates, Danielle Legros Georges, and Martha Collins (2019)
City of Asylum Bookstore in Pittsburgh, PA: Art of Translation Series with Brice Matthieussent (2019)
Community Bookstore in Brooklyn, NA: event for Brice Matthieussent’s Revenge of the Translator with the author (2019)
Porter Square Books in Cambridge, MA: event for Brice Matthieussent’s Revenge of the Translator with the author (2019)
Deep Vellum Bookstore in Dallas, TX: event for Brice Matthieussent’s Revenge of the Translator with the author (2019)
McNally Jackson Bookstore in New York, NY: event with Alexandra Kleeman for Virginie Despente’s Pretty Things (2018)
McNally Jackson Bookstore in New York, NY: event with Omar Berrada and Anna Della Subin for Ahmed Bouanani’s The Shutters (2018)
McNally Jackson Bookstore in New York, NY: New in French Translation event with Jonathan Larson and Elizabeth Zuba (2018)
Riffraff Bookstore in Providence, RI: event with Nika Lomazzo for Virginie Despentes’s Pretty Things (2018)
Albertine Bookstore in New York, NY: event with Anne Garréta and François Busnel for Anne Garréta’s Not One Day (2018)
Berl’s Brooklyn Poetry Shop in in Brooklyn, NY: event with Donald Nicholson-Smith for Abdellatif Laâbi’s In Praise of Defeat: Selected Poems (2017)
Brookline Booksmith in Boston, MA: event with Kit Schluter for Anne Garréta’s Not One Day (2017)
Shakespeare & Company in Paris, France: event with Joanna Walsh for Anne Garréta’s Sphinx (2015)
Community Bookstore in Brooklyn, NY: event with Sarah Gerard and Ian Drieblat for Anne Garréta’s Sphinx (2015)
Green Apple Books on the Park in San Francisco, CA: event with Daniel Levin Becker and Veronica Esposito for Anne Garréta’s Sphinx (2015)